子瞻辭免起居之命令鑠複用前韻一首以勉之

登州與儀曹,到官如旅寓。 螭陛鳳凰池,翱翱未雲暮。 冰雪照人清,黃色盈中部。 譬如千日釀,一宿陋清酤。 載筆無多時,公真濟時具。 嘆息賀德基,猶知我屍素。

蘇軾在登州和儀曹這些任上履職時,就好像是旅居在外一樣。而那宮殿的臺階旁、中書省等重要之地,正是他可以展翅翱翔施展才華的時候,現在說遲還遠着呢。 他的品行如冰雪般純淨照人,氣色也顯得容光煥發。他就如同釀造了千日的美酒,相比之下,那些一夜速成的薄酒就顯得粗陋不堪。 他在翰林等職上書寫文章的時間並不長,但他真的是拯救時世的人才。真讓人嘆息啊,就像賀德基那樣有識之士,都能看出我只是佔據着官位卻沒有實際作爲。
關於作者

趙令鑠(一○四八~?)字伯堅,太祖五世孫。神宗朝進士。累官至寶文閣待制。有《詩聲集》,已佚。事見鮮于伯機《遊高亭山廣嚴院記》(《鐵網珊瑚》卷五)、《宋史》卷二四七《子淔傳》。今錄詩二首。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序