題雙瀑亭

萬斛珠璣瀉碧空,幾年含蓄在龍宮。 春秋未斷縱橫勢,南北曾奔次第雄。 莫向寒巖長漱石,好歸滄海共成功。 曾看清夜陪明月,影破朝陽鳳入桐。

### 大致翻譯 千萬斛像珍珠美玉般的瀑布從天空傾瀉而下,這壯觀的水流已經在龍宮般的源頭含蓄積聚了好多年。 無論是春秋時節,這瀑布的水流從未斷絕,始終保持着縱橫奔騰的氣勢;它自南向北奔騰流淌,一路展現出依次遞進的雄偉姿態。 瀑布啊,你不要總是在寒冷的山岩間沖刷着石頭,最好能歸入滄海,一同成就更偉大的事業。 我曾在清幽的夜晚看到你陪伴着明月,那景象美妙非常;清晨,當朝陽升起,你的影子彷彿衝破了光亮,又好似鳳凰飛進了梧桐林一般。 ### 解析說明 這首詩描繪了瀑布的壯觀景象,詩人先寫瀑布如萬斛珠璣從空中飛瀉,暗示其水源在深處積聚已久。接着描述瀑布四季奔騰不息、縱橫南北的雄偉氣勢。然後勸誡瀑布不要侷限於山間,應匯入滄海成就更大的功績。最後回憶瀑布在清夜與明月相伴、朝陽下影子獨特的美妙畫面。
關於作者

溫州樂清人,字仁甫。神宗熙寧、元豐間試禮部不中,遂謝舉子業,閉門讀書,數薦皆辭。所居海濱有赤水港,船隻多覆溺,規乃竭家財,率邑人買石築堤建橋,人稱“萬橋”。後遊田間以壽終。有《東平生文集》。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序