当年勇慕古人风,坎𡒄无由到泽宫。 力命不容相鬭竞,光阴从此便和同。 身如孟氏兼三乐,家似昌黎厌五穷。 莫为明时颇惆怅,著书亦是济时功。
寄亨父
译文:
当年我满怀豪情,无比仰慕古代贤人的风采与风范,一心想要有所作为。可命运坎坷,一直没有机会进入泽宫(古代习射取士之所,这里代指科举考场),无法通过科举踏上仕途。
人力和天命似乎总是在相互作对,不让我在进取的道路上顺利前行。既然人力无法改变天命,那我也只能顺应光阴的流转,不再执着于那些无法实现的梦想。
如今我的生活,就像孟子所说的那样,拥有三种快乐。我安贫乐道,享受着内心的宁静与满足。我的家就如同韩愈笔下一样,摆脱不了“五穷”(智穷、学穷、文穷、命穷、交穷)的困扰,生活虽然清苦,但也自有一番滋味。
你啊,不要因为生在这个看似清明的时代却没能施展抱负而感到惆怅。要知道,著书立说也是一种对时代有帮助的功绩。把自己的思想和见解记录下来,流传后世,同样可以为社会做出贡献呢。
纳兰青云