再和呈二首 其二
茂林修竹旧时乡,争得安闲两鬓苍。
长忆樵渔有山涧,岂论勋业到旗常。
儿童好在今初见,故旧寻来半已亡。
此意不堪频念虑,便倾襟抱付深觞。
译文:
那有着茂密树林和修长竹子的地方,是我旧时的故乡啊,我怎么才能在两鬓斑白之时获得安闲自在呢?
我长久地怀念着在山间溪涧里砍柴捕鱼的生活,哪里还会去在意能建立载入史册的功勋伟业。
故乡的孩子们都还好,如今我才初次见到他们,那些旧日的朋友找寻过后才发现大半都已经离世了。
这样的感慨实在让人不忍心频繁去思量,我便敞开胸怀,将这些情感都交付给这深深的酒杯之中,一饮而尽。