仙李枝條萬國分,隴西舊望道家孫。 曾經二十載還往,忽過七千餘曉昏。 人落九泉無可奈,詩存古壁更休論。 困窮辭氣君偏愛,太息南征返北轅。
道先遊仙都至李尊師故居見餘早歲題贈拙句存於屋壁輒寄四韻重相歎賞謹有賡酬
譯文:
這首詩的標題較長,意思是先去遊仙都,到了李尊師的故居,看到自己早年題寫贈送的詩句還留在屋壁上,對方還寫了四韻詩重新感嘆讚賞,自己因此作詩酬答。以下是全詩的現代漢語翻譯:
李氏家族如仙李的枝條一般,其後人分散在萬國各地,這位李尊師是隴西李氏這一舊有望族中的道家子弟。
我和李尊師曾經有二十年的交往,不知不覺間已經過去了七千多個日日夜夜。
如今人已逝去,長眠於九泉之下,這實在讓人無可奈何,那留在古老牆壁上的詩句也不必再去多提了。
我當年在困窘窮困時所作詩文的那種意氣,您卻格外偏愛,可惜如今您已離世,我只能嘆息自己南行之後又折返北歸,再也無法與您相聚交流。
納蘭青雲