东山未尝到,兴言往游观。 寻幽味已淡,全胜交凡官。 扬鞭遂出郭,樵路行萦弯。 遇险辄舍马,听松频侧冠。 霜天正枵寥,野吹何萧酸。 强步且数里,犹在荒林间。 峰回得古寺,一叩云中关。 高僧夺睡出,迎对如嗔烦。 解榻迸伏鼠,煮茶爆新泉。 东亭一何高,岌若崖临渊。 西庵更爽亢,基与堂甍班。 延缘徧登坐,共羡闲人闲。 同游二三子,取酒醺吾颜。 约略修市果,横斜列山盘。 饮语快不彻,望睫张无端。 曦光忽衔西,归思攻余欢。 撩樵洒醉毫,拂壁罗矛干。 调笑下前坂,暮色凄漫漫。 行矣重回首,林凹数声猨。
初游投子山
译文:
东山我一直没去过,心生向往就打算前去游览一番。平日里探寻清幽之境的兴致已经渐渐淡薄了,但这一趟出游远胜过和那些平庸的官员交往。
我扬鞭策马出了城郭,沿着那蜿蜒曲折的樵夫走的小路前行。遇到险峻之处就下马步行,听到松涛阵阵,我还不时歪着帽子聆听。
秋霜时节的天空空旷寂寥,野外的风声是那么萧瑟凄寒。我勉强走了好几里路,却还在那荒僻的树林之中。
山峰回转处,我见到了一座古老的寺庙,仿佛在云中叩开了一道关隘。高僧被我从睡梦中唤醒,出来迎接我时好像带着些嗔怪和厌烦。
他收拾床铺,惊得伏藏的老鼠四处逃窜,又煮起新取的泉水来泡茶。寺庙东边的亭子多么高耸啊,就像悬崖临着深渊一般。西边的庵堂更加高爽开阔,它的地基和殿堂的屋脊几乎一样高。
我沿着各处一一登上去坐下,大家都羡慕我这闲人有如此闲适的时光。一同游玩的两三个朋友,拿出酒来让我脸上泛起红晕。
我们简单地置办了些街市上买来的水果,错落有致地摆在山中样式的盘子里。饮酒交谈畅快无比,眼睛也不由得睁得大大的。
忽然,夕阳的余晖已衔在了西边的山头,归乡的念头打断了我剩余的欢乐。我趁着酒意,招呼樵夫拿来笔,在墙壁上挥洒笔墨,字迹就像排列的矛杆一样。
我们一路调笑着走下前面的山坡,暮色凄凉而弥漫。我一边走着一边频频回首,只听见树林凹处传来几声猿猴的啼叫。
纳兰青云