蔡翁高古士,終始素踐清。 曉然不欺心,可抵日月明。 二十弄賦筆,周流教諸生。 四十背辭場,歸來閉柴荊。 長子力近利,旨甘足謀營。 次男治詩書,庭戶絃歌聲。 居止在城邑,身如隠林坰。 舊交勢富門,十載不一登。 稼穡有兇稔,翁無田可耕。 閭閻多是非,翁耳不爲傾。 蕭條一畝宅,裕若據八紘。 書囊配酒樽,此外毫髮輕。 晚醉有癭枕,朝飢有藜羹。 未知窮與通,何者當達情。 維彼九章袞,煖外未覺榮。 維彼八味珍,飽來無足矜。 妻子亦垂白,息孫初習行。 讙愉同百年,世患安得攖。 嗟我稍濩落,晚能慕幽貞。 何由似吾翁,坦坦寄餘齡。
蔡翁
譯文:
蔡翁是位高尚古樸的人,自始至終都堅持樸素純潔的操守。
他內心光明磊落,從不會自欺欺人,這顆赤誠之心可與日月的光輝相媲美。
二十歲時他就擅長舞文弄墨寫賦,還四處奔走教授學生。
到了四十歲便告別了科舉考場,回到家中緊閉柴門,過起隱居生活。
他的大兒子追求眼前的利益,精心謀劃着讓家人能喫上美味的食物。
二兒子則潛心研讀詩書,使得家中充滿了誦讀詩書、彈奏琴絃的聲音。
蔡翁居住在城邑之中,卻彷彿置身於山林郊野,過着隱居般的生活。
他以前那些有權有勢、富貴顯赫的朋友,他十年來都未曾去拜訪過一次。
莊稼收成有好有壞,可蔡翁沒有田地去耕種。
鄰里之間是非不斷,但他從不會被這些閒言碎語所影響。
他住在那狹小又略顯冷清的一畝宅院裏,卻好像坐擁了整個天下一樣自在滿足。
他把書籍和酒樽看得同等重要,除此之外其他東西都不放在眼裏。
晚上喝醉了就枕着那帶瘤的枕頭入睡,早上飢餓了就喝上一碗藜羹。
他根本不在乎人生是窮困還是顯達,因爲他認爲無論是哪種狀態都難以完全表達人生的真諦。
那些穿着華麗朝服的人,即便外表光鮮,也不見得內心真正榮耀。
那些享用着山珍海味的人,喫飽了也沒什麼值得驕傲的。
他的妻子和孩子也都頭髮花白了,孫子孫女纔剛剛開始學走路。
一家人歡歡喜喜地共度時光,世間的憂患又怎麼能侵擾到他們呢?
可嘆我這一生有些失意潦倒,到了晚年纔開始仰慕像蔡翁這樣的高潔品行。
我怎樣才能像蔡翁一樣,坦然從容地度過餘生呢?
納蘭青雲