後事喜乖初,勞生擬何稟。 思山有藏市,願起或成寢。 交聲違本心,嘆恨只愈甚。 聽君東堂言,去計非苒荏。 外危速官謗,內迫將母稔。 不能傚飛鴻,爲悔比拾瀋。 寒鄉有舊隠,秔稌歲充廩。 及此掛吾冠,逍遙適衾衽。 諮餘方問舍,期就指冬凜。 相邀林野娛,高詠略宋沈。 閩蠻忽煽虐,白刃萬胸修。 驚奔託城闉,默若魚在槮。 問君歸來信,延佇久才審。 亟聞漕臺公,推待過流品。 縻留不許退,讒口亦旋噤。 古人制行藏,緩走不爲?。 況今羣盜熾,巖谷豈安枕。 秋風又開菊,庭砌鋪故錦。 江鱸鱠絲肥,蔬果具豐稔。 相思東堂遠,努力文字飲。
寄子發
未來的事情很慶幸和當初預想的不一樣,這勞碌的人生真不知道該秉持怎樣的態度。
心裏想着歸隱山林,即便身處鬧市也能有隱居之感,有時候想行動起來,可這念頭卻又常常像睡着了一樣被擱置。
與人交往時說出的話違背了自己的本心,這樣的嘆恨只會越來越深。
聽你在東堂說的話,可知你離開官場的打算並非拖拖拉拉、猶豫不決。
在外面臨着官場的危險,容易招來官員的誹謗,在內又迫切地想要好好侍奉年老的母親。
不能像飛鴻一樣自由翱翔,如今的悔恨就如同撿起已沉入水中的東西一樣徒勞。
寒冷的故鄉有我舊日隱居的地方,每年稻穀都能裝滿糧倉。
到那時我就掛冠歸隱,逍遙自在地躺在牀上享受生活。
我正打算購置田舍,希望能在寒冷的冬天實現這個願望。
到時候我們相互邀約在林野間遊樂,高聲吟詠詩詞,把宋沈之類的詩人都拋在腦後。
誰料到福建一帶的賊人忽然猖獗暴虐起來,千萬把白晃晃的刀刃就像要刺進人們的胸膛。
大家驚慌奔逃,躲到城門裏面,安靜得就像魚被困在魚簍裏一樣。
打聽你歸來的消息,我長久地佇立等待,很久才弄清楚情況。
很快聽說漕臺的官員,對你的推舉和待遇超過了一般的標準。
把你留了下來,不許你退隱,那些進讒言的人也很快閉上了嘴。
古人對於出仕和隱居自有一套準則,慢些行動也不算怯懦。
何況如今羣盜猖獗,山林山谷之間哪裏能讓人安心入睡呢?
秋風又一次吹開了菊花,庭院的臺階就像鋪上了舊錦緞。
江裏的鱸魚切成的魚片肥嫩鮮美,蔬菜水果也都豐收了。
我在遠方思念着東堂的你,希望你努力地沉浸在文字的樂趣中。
评论
加载中...
納蘭青雲