日腳退前楹,崇堂豁明淨。 縑緗出百函,翰墨睹三聖。 舒張溢牆壁,燦爛累籤㡠。 鸞龍交飛翻,金石避堅硬。 毫無半分弱,大至袤丈勁。 真行體兼精,篆籀法畢正。 篇章入題寫,作者一何幸。 偉哉天縱能,豈謂學成性。 名山徧藏蓄,終古得輝映。 墨客徒醉心,黃冠荷覃慶。 嘗思八世主,覆燾足仁政。 詩書所敷揚,乃獨蔑此命。 將非史官略,紀敘非盡並。 不然天日資,肯特記名姓。 或應淳古治,不以餘藝競。 膚淺難考評,隨羣但稱盛。
麻姑山詩 道法堂檢點三帝御書
譯文:
太陽西斜,陽光漸漸從堂前的柱子退去,高大寬敞的道法堂顯得格外豁亮明淨。
從一百多個書函中取出了珍貴的書畫縑帛,得以目睹三位皇帝御筆的翰墨。
將這些御書展開掛在牆壁上,光芒四射,那籤牌層層疊疊,非常壯觀。
御書的筆畫如鸞龍飛舞交相翻騰,其剛勁讓金石都自愧不如。
每一筆都沒有半分柔弱,大的字縱長一丈,筆力剛健。
楷書和行書的字體都極爲精妙,篆書和籀書的筆法也十分規範正確。
我能爲這些篇章寫下題詠之詞,這是多麼幸運的事情啊。
偉大啊,皇帝們天賦的才能,哪裏是靠後天學習養成的性情所能達到的。
這些御書在名山中處處收藏,能永遠爲山川增添光彩。
那些文人墨客只能爲之陶醉傾心,而道士們更是承受着深厚的福澤。
我曾思索本朝八代君主,他們的庇佑和治理充滿了仁政。
但在詩書的傳播宣揚方面,卻唯獨沒有詳細記載這些御書之事。
難道是史官有所遺漏,沒有把相關事蹟完整地記錄下來?
不然的話,以皇帝如天日般的資質,怎麼會不特別記錄下這些御書的姓名呢?
或許是因爲當時處於淳樸古雅的治理時期,不把這些技藝之事用來競爭。
我才疏學淺,難以對此作出準確的考評,只能隨衆人一起稱讚這是盛世的景象。
納蘭青雲