一廛徒自受,想象聖人甿。 二耜慚沮溺,疲羸不善耕。 三時徒飽食,何力助戎兵。 四部雖該涉,心非太學生。 五噫聊慷慨,那復慕光榮。 六逸如堪繼,相邀且倒傾。 七絃休撫弄,里耳悅鏗轟。 八殺賓宜懼,過門豈敢迎。 九年儲莫望,吟醉但忘情。 十室論忠信,吾窮或有名。
戲作數目詩
### 逐句翻譯
1. “一廛徒自受,想象聖人甿”
- 我獨自領受着這一處田宅,心裏想象着聖明時代百姓的生活狀態。“一廛”指一處住宅或一塊田地。“聖人甿”指聖明時代的百姓。
2. “二耜慚沮溺,疲羸不善耕”
- 我拿着農具(二耜,這裏代表農具),卻比不上古代的隱士長沮和桀溺。我身體瘦弱,實在不擅長耕種之事。
3. “三時徒飽食,何力助戎兵”
- 春、夏、秋三個農忙時節,我只是白白地喫飽飯,卻沒有出什麼力去幫助國家的軍隊。“三時”指春、夏、秋三個農忙季節。
4. “四部雖該涉,心非太學生”
- 雖然我廣泛涉獵經、史、子、集四部書籍,但我內心並不像太學生那樣有追求功名等特定的目標。“四部”指中國古代圖書分類的經、史、子、集四部。
5. “五噫聊慷慨,那復慕光榮”
- 我像梁鴻那樣唱出《五噫歌》,抒發心中的感慨,哪裏還會去羨慕那些榮華富貴呢。“五噫”指東漢梁鴻路過洛陽時作的《五噫歌》,表達對社會現實的不滿。
6. “六逸如堪繼,相邀且倒傾”
- 如果我能夠追隨古代的“竹谿六逸”那樣的隱士,我會和他們相互邀約,盡情飲酒。“六逸”指唐朝的“竹谿六逸”,他們在徂徠山竹谿隱居,縱情詩酒。
7. “七絃休撫弄,里耳悅鏗轟”
- 我還是不要撫弄七絃琴了,因爲鄉里人的耳朵只喜歡聽那種喧鬧的聲音。“七絃”指七絃琴,代表高雅的音樂。
8. “八殺賓宜懼,過門豈敢迎”
- 聽說有犯了“八殺”罪的賓客,我應當感到害怕,他們路過我家門,我哪裏還敢去迎接呢。“八殺”是古代法律中關於殺人罪的八種情況。
9. “九年儲莫望,吟醉但忘情”
- 別指望能有九年的糧食儲備了,我還是吟詩醉酒,忘卻世間的煩惱吧。“九年儲”指國家或個人儲備足夠九年食用的糧食,是一種理想的儲備狀態。
10. “十室論忠信,吾窮或有名”
- 哪怕是隻有十戶人家的小地方,也會有講忠信的人,我雖然窮困,但或許能因爲忠信而有點名聲。“十室”出自“十室之邑,必有忠信”,強調即使小地方也有品德高尚的人。
### 整體理解
這首詩以數目爲線索,從一到十依次展開,表達了詩人對自身境遇的感慨。詩人既自愧於農事無成、不能助力國家,又表明自己不慕榮華、嚮往隱居的心境,同時也體現出在窮困中堅守忠信的品質。
评论
加载中...
納蘭青雲