好山如故人,欣然見眉宇。 又如梳曉鬟,紅綠相媚嫵。 況茲愛山者,握筆喜臨賦。 有巖巉然開,欲陟縱蹇步。 清遊亦不惡,勝境得飽飫。 掃石坐晚涼,濃翠溼冠屨。 好花續春遲,紛紛雜紅霧。 仙家在何許,恐入桃源誤。 竟爲彌日留,直待山月吐。 謾尋流水歸,不記來時路。
忘歸洞
譯文:
這座秀麗的山就如同我久別重逢的老友,我滿心歡喜地看到它那峻美的樣貌。它又好似一位晨起梳妝的女子,梳理着髮髻,山上紅綠相間的景色相互映襯,嫵媚動人。
更何況我本就是個熱愛山景的人,握着筆,滿心歡喜地想要爲這山景賦詩一首。有一處陡峭的山岩豁然敞開,我雖然腳步遲緩,但還是想要努力攀登上去。
這一番清幽的遊覽體驗倒也不錯,我盡情飽覽了這美妙的勝景。清掃一塊石頭坐下感受傍晚的涼意,山間濃郁的翠綠彷彿都沾溼了我的帽子和鞋子。
山間的好花使得春天的腳步彷彿變慢了,它們紛紛綻放,如同一片紅色的霧靄。
我不禁尋思,那傳說中的仙家究竟在何處呢,我真怕自己像誤入桃花源一樣迷失其中。
最終我在這裏逗留了一整天,一直等到山間明月升起。我隨意地順着流水往回走,竟然都記不起來時的路了。
納蘭青雲