五老天然一會閒,太平時節振儒冠。 相君於理迴天詔,輔國驅夷立塞桓。 妖術圖奸梁木壞,黨碑雷震雹冰寒。 丹心忠厚來安泰,惠澤垂流仰止看。
次韻謝借觀五老圖
### 譯文
五位老者如同在自然間悠閒地相聚,在這太平的時代裏,他們振奮起儒者的衣冠風範。
宰相憑藉着卓越的才識與智慧扭轉了天子的詔命,輔助國家驅逐外夷,樹立起邊塞的堅固屏障。
可曾有奸邪之人使用妖術圖謀不軌,使得國家的棟樑之材遭到迫害,就像黨人碑事件發生時,如雷霆震響、冰雹寒冷般讓人膽寒。
但那些心懷赤誠、忠厚善良的人最終迎來了國家的安定太平,他們的恩澤如同潺潺流水,長久地滋潤着世間,讓後人滿懷敬仰地瞻仰。
### 解析
這首詩是黃庭堅應和之作,詩中讚頌了五位賢才在太平時代的作爲,肯定了他們輔國驅夷的功績。同時也提及了奸邪之人的惡行對國家的破壞,最後強調了丹心忠厚之士能讓國家安泰,他們的惠澤爲後人所敬仰。
评论
加载中...
納蘭青雲