萬丈融峯插紫霄,路當窮處架仙橋。 上觀碧落星辰近,下視紅塵世界遙。 螺簇山低青點點,線拖遠水白迢迢。 當門老檜枝難長,絕頂寒松葉不雕。 纔到秋初霜已降,每逢春盡雪方消。 猥巖老衲針常把,度夏禪僧扇懶搖。 雷向池中興雨澤,鳥於窗外奏簫韶。 遊人未必長居此,暫借禪房宿兩宵。
衡山
萬丈高的祝融峯直插紫色的雲霄,山路到了盡頭處架起了如同仙人所造的橋樑。
站在高處向上觀望,彷彿離那碧空裏的星辰都很近;向下俯瞰,紅塵中的世界顯得那麼遙遠。
那連綿的山峯像螺髻聚集在一起,低矮的青山只是一個個青色的小點;長長的江水如同一條白線,悠悠地伸向遠方。
寺廟門前的老檜樹樹枝難以生長得粗壯,山頂上的寒松即便在寒冷中葉子也不會凋零。
剛到初秋時節,寒霜就已經降臨;每到春末時分,積雪纔剛剛消融。
山岩深處的老和尚常常手持着針(可能是在縫補衣物等),在這裏度夏的禪僧連扇子都懶得去搖。
雷聲在池水中響起,隨之便帶來了滋潤大地的雨澤;鳥兒在窗外啼鳴,彷彿在演奏着美妙的樂曲。
來遊玩的人不一定會長久地居住在這裏,我也只是暫時借這禪房住上兩晚罷了。
评论
加载中...
納蘭青雲