雲居祐禪師燒香頌

一身入定千身出,雲居不打這鼓笛。 虎馱太華入高麗,波斯鼻孔撐白日。

這首詩很有禪意,以下是大致的現代漢語翻譯: 當修行者進入深度禪定狀態時,彷彿能化出千百個分身,但云居祐禪師可不會去鼓搗這些玄虛的說法,就像在平常的表象中,不會去追逐那些看似神奇卻不切實際的東西。 老虎馱着華山跑到高麗國去,這顯然是荒誕不經、不可能發生的事;波斯人的鼻孔大到能撐起白日,這也是極其誇張、違背常理的想象。這其實是說,不要被那些虛幻、脫離實際的念頭和說法所迷惑。 需要說明的是,這類禪詩的含義往往比較隱晦和多元,不同人可能有不同的理解和解讀,翻譯也只能儘量傳達其大概的意思。
關於作者

黃庭堅(1045.8.9-1105.5.24),字魯直,號山谷道人,晚號涪翁,洪州分寧(今江西省九江市修水縣)人,北宋著名文學家、書法家,爲盛極一時的江西詩派開山之祖,與杜甫、陳師道和陳與義素有“一祖三宗”(黃庭堅爲其中一宗)之稱。與張耒、晁補之、秦觀都遊學於蘇軾門下,合稱爲“蘇門四學士”。生前與蘇軾齊名,世稱“蘇黃”。著有《山谷詞》,且黃庭堅書法亦能獨樹一格,爲“宋四家”之一。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序