云居祐禅师烧香颂
一身入定千身出,云居不打这鼓笛。
虎驮太华入高丽,波斯鼻孔撑白日。
译文:
这首诗很有禅意,以下是大致的现代汉语翻译:
当修行者进入深度禅定状态时,仿佛能化出千百个分身,但云居祐禅师可不会去鼓捣这些玄虚的说法,就像在平常的表象中,不会去追逐那些看似神奇却不切实际的东西。
老虎驮着华山跑到高丽国去,这显然是荒诞不经、不可能发生的事;波斯人的鼻孔大到能撑起白日,这也是极其夸张、违背常理的想象。这其实是说,不要被那些虚幻、脱离实际的念头和说法所迷惑。
需要说明的是,这类禅诗的含义往往比较隐晦和多元,不同人可能有不同的理解和解读,翻译也只能尽量传达其大概的意思。