子瞻堂堂,出於峨眉,司馬班揚。 金馬石渠,閱士如牆。 上前論事,釋之馮唐。 言語以爲階,而投諸雲夢之黃。 東坡之酒,赤壁之笛。 嬉笑怒罵,皆成文章。 解羈而歸,紫微玉堂。 子瞻之德,未變於初爾。 而名之曰元祐之黨,放之珠厓儋耳。 方其金馬石渠,不自知其東坡赤壁也。 及其東坡赤壁,不自意其紫微玉堂也。 及其紫微玉堂,不自知其珠厓儋耳也。 九州四海,知有東坡。 東坡歸矣,民笑且歌。 一日不朝,其間容戈。 至其一丘一壑,則無如此道人何。
東坡先生真贊三首 其一
譯文:
蘇軾先生氣宇軒昂,他出生於峨眉之地,其才學可與司馬遷、班固、揚雄這些大家相媲美。
他在金馬門、石渠閣那樣的朝廷機構中任職,見識過無數人才,彷彿置身於如牆般衆多的賢士之中。在皇帝面前議論國事,他就像西漢的張釋之、馮唐那樣直言敢諫。然而,他憑藉言語作爲進階之途,卻反而被流放到像雲夢澤那樣荒遠的黃州。
在黃州時,他有美酒相伴,於赤壁之下吹笛遣懷。他無論嬉笑還是怒罵,都能寫成絕妙的文章。後來他擺脫了被貶的羈絆回到朝廷,任職於紫微閣、玉堂這樣的重要機構。
蘇軾先生的品德,從始至終都沒有改變。可卻被列爲“元祐黨人”,被流放到珠厓、儋耳那樣的偏遠之地。
當他在金馬門、石渠閣爲官時,不會料到自己會有被貶去東坡、赤壁的經歷;當他身處東坡、赤壁時,也沒想到自己還能回到朝廷任職紫微閣、玉堂;而當他在紫微閣、玉堂時,更不會料到自己會被流放到珠厓、儋耳。
普天下的人,都知道有個蘇軾。當蘇軾回到京城時,百姓們歡笑且歌唱。要是有一天蘇軾不在朝廷,這期間就可能會有人興風作浪。
可當他退隱到山水之間,沉醉於一丘一壑的寧靜時,那些小人就拿這位有道之人無可奈何了。
納蘭青雲