二宗性清真,俱抱岁寒节。 常思风云会,为国奋忠烈。 道方沧波穨,位有豺虎窃。 夫妇相鱼肉,关中一丈雪。 北风夜涔涔,竹枯松栢折。 泰来拔茅连,井收寒泉冽。 天地复其所,我辈皆慰惬。 何为对樽壶,似见小敌怯。 大宗垂紫髯,贵气已森列。 小宗新换骨,健啗颇腴悦。 昨宵连环梦,秣马待明发。 寒日一线长,把酒相喻说。 人生但安乐,逢世无巧拙。 斑衣戏亲庭,不作经年别。 犹有未归心,远寄丁香结。
次韵斌老冬至书怀示子舟篇末见及之作因以赠子舟归
译文:
斌老和子舟两位的性情纯净真诚,都怀有像松柏在寒冬中一样坚守的气节。
他们常常盼望能有风云际会的时机,为国家奋勇展现忠烈的气概。
然而,正确的道义如同沧海的波涛般颓败,重要的职位却被像豺狼虎豹一样的奸邪之人窃取。
朝堂之上君臣、同僚之间相互残害,关中大地被厚厚的积雪覆盖。
寒夜中北风不停地呼啸,竹子干枯,松柏被吹折。
但否极泰来的时刻总会到来,就像拔起茅草会连带根系,井水汲取上来寒冷而清冽。
天地会恢复到它原本的正常状态,我们这些人都会感到欣慰畅快。
可为什么面对酒杯,却像是见到小股敌人就胆怯了呢?
斌老留着紫色的胡须,身上贵气威严地显露着。
子舟仿佛脱胎换骨一般,健壮能吃,气色十分好。
昨晚我做了一连串的梦,梦里我喂饱马匹等待天亮出发。
冬至这天白昼开始变长了,我们举起酒杯相互诉说着。
人生只要能安乐就好,面对这个世道也不用去计较机巧还是笨拙。
应该穿着彩衣在父母面前嬉戏尽孝,不要长时间与亲人分别。
可子舟你心中还是有未能释怀的归乡之情,就像远方寄来的丁香结一样萦绕心头。
纳兰青云