草草生涯事不多,短船身外豈知他。 蒹葭浩蕩雙蓬鬢,風雨飄零一釣蓑。 春鮪出潛留客鱠,秋蕖遮岸和兒歌。 莫言野父無分別,解笑沈江捐汨羅。
漁父二首 其二
這首詩的現代漢語翻譯如下:
這日子過得簡單隨性,生活裏沒什麼繁雜的事兒。我駕着這小船,除此之外其他的事情哪還會去操心呢。
我這如蓬草般蓬鬆雜亂的雙鬢,就像那茫茫蕩蕩的蒹葭;我披着這蓑衣,在風雨中四處飄零,獨自垂釣。
春天的時候,鮪魚從水底游出來,我會留下它們做成美味的魚片招待客人;秋天裏,岸邊滿是荷花,我就和着孩子們的歌聲悠然自得。
可別覺得我這鄉野老頭不懂事理,我還能笑話那自投汨羅江的屈原呢。
在這首詩中,詩人塑造了一個灑脫自在的漁父形象,漁父對生活要求簡單,不在意身外之事,享受自然和生活,還對屈原投江的行爲表示不理解,認爲他沒必要如此決絕。
评论
加载中...
納蘭青雲