錢君佳少年,濯濯春月柳。 開談屢逼人,落筆若揮帚。 鳧雁菰蒲中,英材頗時有。 同聲傾夙期,異姓接婚友。 冷官國北門,會面始八九。 時時過薄飯,卯坐常至酉。 今日得休沐,方醺步兵酒。 聞子車馬南,欲餞輒掣肘。 溫風媚行色,綠浄無塵垢。 魚軒迎少婦,能獻二親壽。 到家春已融,柔條可結紐。 蔆藻蔓平湖,釣船先入手。 南雁正北來,蚤寄詩千首。
送錢一杲卿
錢一杲卿你真是個優秀的少年,身姿容貌如同春天月下那清朗潤澤的柳樹般美好。你與人交談時見解深刻,言辭犀利,常常讓人難以招架;提筆寫作時更是揮灑自如,就像揮動掃帚清掃灰塵一樣輕鬆流暢。
在那些平凡的人羣裏,優秀的人才偶爾也會出現,就如同在野鴨、大雁和菰蒲生長的地方也會有不凡之輩。我們因爲志趣相投,早就期望能夠結交,雖不同姓卻情同家人,還結爲了姻親好友。
你擔任着偏遠冷清的官職,駐守在國家的北門,我們見面的次數算起來也就八九回。但每次相聚,你總會來我這兒簡單喫個飯,從清晨一直坐到傍晚。
今天我好不容易得到休假,剛剛喝得微醺,正似阮籍那般沉醉在美酒之中。卻聽說你要乘車往南而去,我本想爲你餞行,卻總被各種事情牽絆。
溫暖的春風輕拂,彷彿在爲你送行,使你此次出行更添光彩;眼前的綠色清新純淨,沒有一點塵埃污垢。你家的馬車去迎接年輕的妻子,她定會在見到你雙親時,恭敬地向二老請安祝壽。
等你回到家中,春天的氣息已經十分濃郁,柔軟的枝條可以隨意挽成結。湖面上菱角、水藻蔓延生長,你可以早早地駕着小船去釣魚。
當北歸的大雁正從南方飛來的時候,希望你能早早地寄來你的詩作,讓我能知曉你的近況。
评论
加载中...
納蘭青雲