钱君佳少年,濯濯春月柳。 开谈屡逼人,落笔若挥帚。 凫雁菰蒲中,英材颇时有。 同声倾夙期,异姓接婚友。 冷官国北门,会面始八九。 时时过薄饭,卯坐常至酉。 今日得休沐,方醺步兵酒。 闻子车马南,欲饯辄掣肘。 温风媚行色,绿浄无尘垢。 鱼轩迎少妇,能献二亲寿。 到家春已融,柔条可结纽。 蔆藻蔓平湖,钓船先入手。 南雁正北来,蚤寄诗千首。
送钱一杲卿
译文:
钱一杲卿你真是个优秀的少年,身姿容貌如同春天月下那清朗润泽的柳树般美好。你与人交谈时见解深刻,言辞犀利,常常让人难以招架;提笔写作时更是挥洒自如,就像挥动扫帚清扫灰尘一样轻松流畅。
在那些平凡的人群里,优秀的人才偶尔也会出现,就如同在野鸭、大雁和菰蒲生长的地方也会有不凡之辈。我们因为志趣相投,早就期望能够结交,虽不同姓却情同家人,还结为了姻亲好友。
你担任着偏远冷清的官职,驻守在国家的北门,我们见面的次数算起来也就八九回。但每次相聚,你总会来我这儿简单吃个饭,从清晨一直坐到傍晚。
今天我好不容易得到休假,刚刚喝得微醺,正似阮籍那般沉醉在美酒之中。却听说你要乘车往南而去,我本想为你饯行,却总被各种事情牵绊。
温暖的春风轻拂,仿佛在为你送行,使你此次出行更添光彩;眼前的绿色清新纯净,没有一点尘埃污垢。你家的马车去迎接年轻的妻子,她定会在见到你双亲时,恭敬地向二老请安祝寿。
等你回到家中,春天的气息已经十分浓郁,柔软的枝条可以随意挽成结。湖面上菱角、水藻蔓延生长,你可以早早地驾着小船去钓鱼。
当北归的大雁正从南方飞来的时候,希望你能早早地寄来你的诗作,让我能知晓你的近况。
纳兰青云