次韵答常甫世弼二君不利秋官鬰鬰初不平故予诗多及君子处得失事

鹏翼将图南,垂天上扶摇。 飞飞寻常闲,深树乘风蜩。 大观与小智,从事不同条。 扬雄老执戟,金张珥汉貂。 松柏有本心,蒲柳望秋凋。 久矣结舌瘖,狂言始今朝。 崔王两骥子,神俊万里超。 惊人吐嘉句,拔俗振高标。 频来草玄宅,共语清入寥。 处己愿如舜,致君敢不尧。 回观势利场,内热作惊潮。 趋时愧才全,傲世迺士骄。 二生浪许可,弹炙则求鸮。 围棋饭后约,煨栗夜深邀。 尔来数到门,玉趾不惮遥。 相期淡薄处,行乐亦云聊。 甘泉沸午鼎,茗椀方屡浇。 昏鸦相送归,风枝撼调调。 男儿强饮食,九鼎等一瓢。 富贵但𫏐热,名声适为妖。 世事寒暑耳,四时旋斗杓。 勿学怀沙赋,离魂不可招。

译文:

这首诗比较长,翻译如下: 大鹏鸟打算往南飞,它展开垂天的翅膀凭借旋风直上高空。而那只在深树中乘风鸣叫的蝉,只能在寻常的小空间里飞飞停停。拥有宏大视野和仅有小智慧的人,他们所追求的事情截然不同。 扬雄年老还只是个执戟的小官,而金日磾和张安世却能在汉朝高官显贵,冠上插着貂尾。松柏有它坚贞的本性,蒲柳到了秋天就会凋零。我长久以来都沉默不语像个哑巴,今天才开始说出这些狂放的话语。 崔君和王君你们二人就像千里马,神姿俊朗能驰骋万里。你们能吐出惊人的美妙诗句,超凡脱俗树立起高尚的标杆。你们频繁来到我这像扬雄著《太玄》的简陋居所,和我清谈,让人心境空灵。 你们要求自己愿意像舜帝一样贤明,辅佐君主也希望君主能成为尧帝那样的圣君。回头看看那追逐势利的场所,人们内心狂热得如同惊涛骇浪。我比不上那些顺应时势且才能完备的人,你们以傲世的姿态展现出士人的骄傲。 你们二位随意地赞许我,就像想吃烤肉却去寻找猫头鹰一样(有不恰当之意)。我们约好饭后一起下围棋,深夜互相邀请着烤栗子吃。近来你们多次到我家门,不顾路途遥远前来。 我们相约在淡泊宁静的氛围中,暂且享受这生活乐趣。中午时,甘泉在鼎中沸腾,我们频繁地用茶碗饮茶。傍晚,昏鸦送你们归去,风吹树枝发出调调的声响。 男子汉要坚强地饮食生活,把富贵看作像九鼎和一瓢水那样,不应过分看重。富贵只是一时的热度,名声有时反而会成为祸害。世事就像寒暑交替一样,四季随着北斗星的斗杓转动而循环。不要学习屈原作《怀沙赋》那样悲愤投江,逝去的灵魂可没法招回啊。
关于作者
宋代黄庭坚

黄庭坚(1045.8.9-1105.5.24),字鲁直,号山谷道人,晚号涪翁,洪州分宁(今江西省九江市修水县)人,北宋著名文学家、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,与杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄庭坚为其中一宗)之称。与张耒、晁补之、秦观都游学于苏轼门下,合称为“苏门四学士”。生前与苏轼齐名,世称“苏黄”。著有《山谷词》,且黄庭坚书法亦能独树一格,为“宋四家”之一。

纳兰青云