能狂直須狂,會意自不惡。 蚤知筋力衰,此事屬先覺。 公詩應鐘律,豈異趙人鐸。 我爲折腰吏,王役政敦薄。 文移亂似麻,期會急如雹。 賦斂及逋逃,十九被木索。 公思當此時,清興何由作。 前日東山歸,花如萎莎落。 徑欲共公狂,知命知此樂。 公家胡蜀葵,雖晚尚隠約。 晴明好天氣,蹔對亦愜適。 妝恨朱粉輕,舞憐衫袖窄。 衣襦相補紉,天吳亂鸂鶒。 草茅多奇士,蓬蓽有秀色。 西施逐人眼,稱心最爲得。 食魚誠可口,何苦必魴鯽。 清狂力能否,人生天地客。 不者尚能來,南窗理塵跡。 草玄續周書,揲策定漢歷。 有意許見臨,爲公酤一石。
戲答公益春思二首 其一
### 譯文
人若能縱情放狂就該盡情放狂,只要心意相通自然感覺不錯。
早知道精力會逐漸衰退,這樣放浪的事應該讓那些有先見之明的人先去做。
您的詩作韻律和諧,就如同趙國的鐸鈴之聲那般悅耳。
我如今是個彎腰侍奉上級的小官吏,爲了官府的差役忙得不可開交。
公文往來多得像一團亂麻,限期的任務急得如同冰雹驟降。
賦稅徵收甚至連逃亡的人都不放過,十有八九的百姓被繩索捆綁。
您在這樣的時刻,那清雅的興致又從何而來呢?
前些日子從東山歸來,花兒已經像枯萎的莎草般紛紛飄落。
我真想和您一起縱情狂放,懂得命運的道理便能知曉其中樂趣。
您家種的胡蜀葵,雖然花期已晚但還隱約可見。
在晴朗美好的天氣裏,暫且對着它們也讓人感到愜意。
花朵好似埋怨塗抹的朱粉太淡,又像憐惜舞女的衫袖太窄。
它們的花瓣相互交錯,如同天吳和鸂鶒的圖案混雜在一起。
民間草野之中多有奇人異士,貧寒的人家也有秀美的景象。
美醜就像西施,只要符合自己心意就是最好的。
喫魚誠然可口,何必非要喫魴魚和鯽魚呢。
不知我還有沒有精力再去清狂一番,人生不過是天地間的匆匆過客。
如果不能清狂,您要是還能來,我們就在南窗下清理舊日的痕跡。
一起像揚雄那樣續寫《周書》,像落下閎那樣制定曆法。
您要是有意前來,我就爲您買上一石好酒。
评论
加载中...
納蘭青雲