秋陽沈山西,委照藩落下。 霧連雲氣平,濛濛翳中野。 空村晚無人,一二小蝸舍。 老翁止客宿,喬木縻我馬。 松爐依稀煙,槁竹照清夜。 幽泉抱除鳴,生涯渺瀟灑。 翁家炊黃粱,殺雞延食罷。 問餘所從誰,庸詎學丘也。 投身解世紛,恥問老農稼。 予生久邅回,百累未一謝。 斑斑吾親發,弟妹逼婚嫁。 無以供甘旨,何緣敢閒暇。 安得釋此懸,相從老桑柘。
宿山家效孟浩然
秋日的太陽漸漸沉入了西山,餘暉灑落在籬笆牆下。霧氣與雲氣連成一片,平鋪開去,濛濛朧朧地遮蔽了原野。
空蕩蕩的村莊到了傍晚不見人影,只有一兩座簡陋狹小的屋子。一位老翁挽留我在此借宿,還把我的馬拴在了高大的樹上。
松木燃起的爐火飄出若有若無的煙,乾枯的竹子在黑夜裏發出光亮。清幽的泉水繞着臺階潺潺作響,這樣的生活顯得那麼悠遠又瀟灑。
老翁家煮好了黃米飯,還殺了雞招待我,等我喫完飯。他問我是跟誰一起來的,還疑惑我是不是像孔丘一樣的人。
我投身於世間想要解開這紛紛擾擾的世事,卻恥於向老農請教農事。我這一生長久以來命運坎坷,各種煩惱和拖累一件都沒能擺脫。
我父母的頭髮已經斑白,弟弟妹妹也到了婚嫁的年紀。我卻沒辦法爲父母提供美味的食物,又哪有理由敢貪圖閒暇呢?
怎樣才能解除這些牽掛啊,我真想跟老翁一起在這桑柘樹旁安度晚年。
评论
加载中...
納蘭青雲