建溪有靈草,能蛻詩人骨。 除草開三徑,爲君碾玄月。 滿甌泛春風,詩味生牙舌。 平斗量珠玉,以救風雅渴。 定知胸中有,璀璨非外物。 執虎探虎穴,斬蛟入蛟室。 破鏡掛西南,夜闌清興發。 危言諸公上,殊勝弄翰墨。 成仁冒鼎鑊,聞已歸諫列。 收汝救月弓,蛙腹當坼裂。 開雲照四海,黃道行堯日。 閉門斲車輪,出門同軌轍。
碾建溪第一奉邀徐天隠奉議並效建除體
建溪這個地方生長着神奇的靈草(茶),它彷彿有一種魔力,能夠讓詩人的氣質得到脫胎換骨般的改變。
我除掉荒草開闢出三條小路,懷着爲你烹茶的心意,精心地碾着這如玄月般的好茶。
滿滿一茶甌的茶湯,好似春風在杯中泛起漣漪,茶的韻味在牙齒和舌尖上散開,讓人沉浸其中。
這茶如同珠玉一般珍貴,我願用平鬥來量取它,以滿足我們對風雅之趣的渴望。
我堅信你胸中定然有着璀璨的才華,那可不是外在的東西所能比擬的。
你就像敢去老虎巢穴探虎、到蛟龍居住之處斬蛟的勇士一樣,有着無畏的勇氣。
那明月如破鏡般掛在西南的天空,夜深了,清幽的興致也隨之生髮。
你慷慨激昂地向諸位公卿直言進諫,這可比舞文弄墨要有意義多了。
你爲了仁義不惜冒着被鼎鑊烹煮的危險,聽說你已經進入了諫官的行列。
收起那拯救月亮的弓吧,那些小人就像膨脹的青蛙,肚子遲早會裂開的。
希望你能如撥開雲霧照亮四海的光芒,讓聖明的時代如同堯帝時的太平盛世一樣到來。
你在家中潛心鑽研學問,出門行事也能和衆人有一致的準則和規範。
納蘭青雲