呼船凌大河,驅馬踏平沙。 道傍開新邑,千戶有生涯。 四衢平且直,綠槐陰縣衙。 問誰作此邑,耆舊對予嗟。 前日耿令君,遷民出坳窊。 始遷民懷土,異端極紛拏。 既遷人氣和,草木茂萌芽。 桃李雖不言,春風滿城花。 陵陂青青麥,煙雨潤桑麻。 自非耿令君,大澤荒蒹葭。 白頭晏起飯,襁褓語嘔啞。 自非耿令君,漂轉隨魚蝦。 豈弟民父母,不專司斂賒。 令君兩男兒,有德必世家。 問令今安在,解官駕柴車。 當時舞文吏,白璧強生瑕。 令君袖手去,不忍試虎牙。 人往惜事廢,感深知政嘉。 我聞耆舊語,嘆息至昏鴉。 定知循吏傳,來者不能加。 今爲將軍客,軒蓋湛光華。 幕府省文書,醉歸接䍦斜。 懷寶仁者病,偷安道之邪。 勉哉思愛日,贈言同馬檛。
寄耿令幾父過新堂邑作迺幾父舊治之地
譯文:
招呼船隻橫渡那滔滔大河,揮鞭策馬馳騁在平坦的沙地上。
道路旁新建成一座城邑,上千戶人家在這裏安居樂業。
四條大路又平又直,翠綠的槐樹蔭庇着縣衙。
我詢問是誰創建了這座城邑,當地的老者對着我感慨嘆息。
他們說前些日子有位耿縣令,把百姓從低窪之地遷了出來。
剛開始遷移的時候百姓眷戀故土,各種反對的聲音極其繁雜。
遷移完成後百姓相處和睦,連草木都茂盛地萌芽生長。
就像桃李雖不會言語,但春風一吹滿城都開滿了花。
山坡上是青青的麥苗,如煙的細雨滋潤着桑麻。
如果不是耿縣令,這地方恐怕還是長滿荒草的大澤。
如今老人們能悠然地晚起喫飯,嬰兒也在襁褓中咿呀學語。
如果不是耿縣令,百姓們恐怕只能像魚蝦一樣漂泊不定。
耿縣令和藹可親如同百姓的父母,不只是一心想着徵收賦稅。
耿縣令有兩個兒子,品德高尚必然能使家族世代興旺。
我問起耿縣令如今在哪裏,得知他已辭官駕着簡陋的柴車離去。
當時那些舞文弄墨、歪曲法律的官吏,硬是給潔白的玉璧挑出瑕疵。
耿縣令便袖手離開,不忍心施展自己的鋒芒。
人們惋惜耿縣令離去後一些善政廢止,也深深感佩他卓越的政績。
我聽了老者們的講述,一直嘆息到黃昏時分歸巢的烏鴉啼叫。
我堅信在記載循吏事蹟的史書中,後人也難以超越耿縣令的功績。
如今我作爲將軍的賓客,乘坐着華麗的車馬,光彩照人。
在幕府中處理文書事務,喝醉了便歪戴着帽子回家。
懷揣着才華卻不能施展,這是仁者的憾事,只圖安逸更是違背道義。
希望你能珍惜時光努力奮進,我把這番話當作馬鞭送給你,激勵你前行。
納蘭青雲