燕寢著爐香,愔愔閒窗闥。 夢到郡城東,笑談西齋月。 行樂未渠央,苦遭晴鳩聒。 江郡梅李白,士女嬉城闕。 聞道潘河陽,滿城花秀髮。 頗留載酒車,共醉生塵襪。 想見舞餘姿,風枝斜蠆發。 鄙夫不舉酒,春事亦可悅。 雨足肥菌芝,沙暄饒筍蕨。 海牛壓風簾,野飯薰僧鉢。 飽食愧公家,曾無助毫末。 勸鹽推新令,王欲惸獨活。 此邦淡食傖,儉陋深次骨。 公囷積丘山,賈豎但圭撮。 縣官恩乳哺,下吏用鞭撻。 正恐利一源,未塞兔三窟。 寄聲賢令尹,何道補黥刖。 從來無研桑,顧影愧簪笏。 何顏課殿上,解綬行采葛。
二月二日曉夢會於廬陵西齋作寄陳適用
### 前半部分夢境描繪
在安靜的臥室裏,香爐散發着嫋嫋香氣,窗戶悄然緊閉,四周一片靜謐。
在睡夢中,我來到了郡城的東邊,與你在西齋的月光下,愉快地談笑風生。
正當我們盡情遊樂,意興正濃還未到盡頭的時候,卻被那晴日裏聒噪的斑鳩聲給無情打斷。
此時江郡之中,梅花和李花競相綻放,男男女女都到城闕之處遊玩嬉戲。
聽說那潘岳治理的河陽縣,滿城的鮮花都盛開得極其燦爛。
真希望能多留下些載酒的車輛,大家一同沉醉,連美人的繡襪揚起的塵土都令人陶醉。
我彷彿能想象到舞女舞罷之後的優美姿態,就像風中的花枝,那髮髻如同蠍子尾巴般傾斜着,別樣動人。
就算我這粗鄙之人不舉杯飲酒,這美好的春日景象也足以讓人感到愉悅。
### 後半部分現實感慨
春雨充足,地上的菌芝都長得肥碩無比,沙灘在陽光照耀下暖意融融,到處都是鮮嫩的筍和蕨菜。
海牛形狀的簾子在風中飄動,野外的飯食香氣薰染着僧人的鉢盂。
我飽食公家的俸祿,心中滿是愧疚,因爲我對政務絲毫沒有起到幫助。
朝廷推行新的鹽法,想要讓那些孤獨無依的百姓也能生活安穩。
但這個地方的百姓習慣了清淡飲食,生活節儉樸素已經深入骨髓。
公家的糧倉裏糧食堆積如山,可那些商人卻只獲取了微薄的利潤。
縣官心懷像父母哺育子女一樣的恩情,可下面的小吏卻只會用鞭撻的方式對待百姓。
我真擔心只開通了一個獲利的源頭,卻無法堵塞那些像兔子洞穴一樣的諸多漏洞。
我想給賢明的縣令您捎個話,用什麼辦法才能彌補百姓所遭受的苦難呢?
我從來就沒有像計然和桑弘羊那樣的經商理財才能,看看自己的影子,都覺得愧對頭上的簪子和手中的笏板。
我哪有臉面在考覈時接受評定,真不如解下官印綬帶,去像古人一樣采葛隱居算了。
评论
加载中...
納蘭青雲