客愁非一種,歷亂如蜜房。 食甘念慈母,衣綻懷孟光。 我家猶北門,王子渺湖湘。 寄書無雁來,衰草漫寒塘。 故人哀王孫,交味耐久長。 置酒相暖熱,愜於冬飲湯。 吾儕癡絕處,不減顧長康。 得閒枯木坐,冷日下牛羊。 坐有稻田衲,頗薰知見香。 勝談初亹亹,修綆汲銀牀。 聲名九鼎重,冠蓋萬夫望。 老禪不掛眼,看蝸書屋樑。 韻與境俱勝,意將言兩忘。 出門事袞袞,斗柄莫昂昂。 月色麗雙闕,雪雲浮建章。 苦寒無處避,惟欲酒中藏。
次韻答叔原會寂照房呈稚川
### 詩歌大意
客居在外的愁緒並非只有一種,雜亂得就像那蜂房裏的蜂羣一樣。喫到甘甜的食物時,就會想念自己的慈母;看到衣服綻開了線,便會想起賢妻孟光。
我的家還在北門那個地方,而你,就像王子一樣,遠在渺遠的湖湘。想要寄封信,卻沒有大雁來幫忙傳遞,只有那衰敗的野草,瀰漫在寒冷的池塘邊。
老朋友你憐惜我這個如同王孫般落魄之人,咱們之間的交情醇厚,能夠經得起長久的考驗。你擺下酒宴讓我感到溫暖,這比冬天喝熱湯還要讓人愜意。
我們這幫人癡迷的程度,絲毫不遜色於顧長康。閒暇時就坐在枯木旁,看着寒冷的太陽慢慢落下,牛羊也開始歸圈。
座位上有穿着稻田衲衣的僧人,他身上帶着一種能啓迪知見的智慧氣息。精彩的談論一開始就滔滔不絕,就像用長長的井繩從銀牀井中汲水一樣源源不斷。
有的人聲名如同九鼎一般沉重,他們的冠蓋車馬被萬人仰望。但老禪師卻根本不把這些放在眼裏,只是看着書房屋樑上的蝸牛。
這裏的韻味和環境都十分美妙,心意和言語彷彿都已相互忘卻。
一出門,世間的事情就紛紛擾擾,就像斗柄一樣高高昂起。月光照在宮殿的雙闕上,美麗動人,雪雲在宮殿上空飄浮。
寒冷得無處躲避,只想着躲進酒裏尋求一絲溫暖。
### 解析說明
這首詩是黃庭堅和叔原、稚川等人相聚時的唱和之作。詩中既有對客愁鄉思的抒發,又有對友情的珍視,還描繪了與友人相聚談禪的情景,展現了一種超脫塵世名利的心境。同時,也流露出在苦寒現實中借酒消愁的無奈。
评论
加载中...
納蘭青雲