士寒餓,古猶今,向來亦有子桑琴。 倚楹嘯歌非寓淫,伯牙山高水深深,萬世丘壟一知音。 閻君七絃抱幽獨,晁子爲之梁父吟。 天寒絡緯悲向壁,秋高風露聲入林。 冷絲枯木拂珠網,十指乃能寫人心。 村村擊鼓如鳴鼉,豆田見角谷成螺。 歲豐寒士亦把酒,滿眼飣餖梨棗多。 晁家公子屢經過,笑談與世殊臼科。 文章落落映晁董,詩句往往妙陰何。 閻夫子,勿謂知人難,使琴抑怨久不和。 明光晝開九門肅,不令高才牛下歌。
次韻無咎閻子常攜琴八村
讀書人遭受貧寒飢餓,從古至今都是如此,從前就有子桑彈奏着琴訴說困厄。
子桑倚靠在門柱上嘯歌,並非是在宣泄過度的情感,就像伯牙奏出高山流水的曲調,這曲調深邃幽遠,歷經萬世也只有鍾子期這一個知音。
閻君懷抱着七絃琴,獨自沉浸在這幽獨的境界裏,晁子爲他吟誦着《梁父吟》。
天氣寒冷,絡緯蟲對着牆壁悲啼,秋意漸濃,風露之聲傳入樹林。
那琴上冷冷的絲絃和陳舊的琴身拂過蛛絲,而閻君的十指卻能將人心的情感完美地表達出來。
各個村莊裏擊鼓的聲音就像黿鼉鳴叫一樣,豆田裏豆莢飽滿,穀穗彎彎如同海螺。
年成豐收,貧寒的讀書人也能舉杯飲酒,眼前堆滿了各式各樣的梨和棗。
晁家公子多次前來拜訪,他的談笑與世俗之人截然不同。
他的文章光彩照人,可與晁錯、董仲舒相媲美,他的詩句常常精妙得如同陰鏗、何遜之作。
閻夫子啊,不要說了解一個人很難,不要讓琴音壓抑哀怨,長時間不和諧。
皇宮的大門在白天莊嚴地敞開,不會讓那些有高才的人在牛下悲歌。
评论
加载中...
納蘭青雲