鲁公但食粥,百口常忧煎。 金张席贵宠,奴隶乘朱轩。 丈夫例寒饿,万世无后先。 风霾天作恶,雷亦怒阗阗。 俄顷花柳静,烟暖谷鸟喧。 人事每如此,翻覆不常然。 下流多谤议,高位又疾颠。 空余壮士志,不逐四时迁。
圣柬将寓于卫行乞食于齐有可怜之色再次韵感春五首赠之 其五
译文:
当年鲁公颜真卿,生活艰苦只能喝粥度日,可即便如此,家中上百口人的生计依然让他时常忧愁煎熬。
像汉代的金氏、张氏家族,凭借着皇恩贵宠尽享荣华,就连他们家的奴仆都能乘坐华丽的朱红色车子招摇过市。
大丈夫大多会经历贫寒饥饿的境遇,古往今来,在这一点上从来都没有什么不同。
此刻狂风裹挟着沙尘,老天仿佛在故意作恶,雷声也愤怒地隆隆作响。
但没过多久,花柳在风雨后安静下来,温暖的烟雾中谷鸟欢快地喧闹起来。
人世间的事情往往就是这样,反复无常。
处于社会底层的人常常会遭受他人的诽谤和非议,而身处高位的人又容易遭人嫉妒,最终落得个身败名裂的下场。
我空有一腔壮士的志向,不会随着四季的更替、世事的变迁而改变。
纳兰青云