垂頭畏庖丁,趨死尚能鳴。 說以雕俎樂,甘言果非誠。 生無千金轡,死得五鼎烹。 禍胎無腸胃,殺身和椒橙。 春風都門道,貫魚百十並。 騎奴吹一吷,駔駿不敢爭。 物材苟當用,何必渥窪生。 忽思麒麟楦,突兀使人驚。
次韻謝外舅食馿腸
這首詩是黃庭堅次韻答謝岳父請自己喫驢腸之作,以下是其翻譯成現代漢語的內容:
驢子耷拉着腦袋,害怕那擅長宰割的庖丁,即便走向死亡,還能發出聲聲鳴叫。有人用將它擺上精美的食器、享受美食讚譽來遊說它,那些動聽的話語果然並非真心。
活着的時候,它沒有價值千金的繮繩來彰顯尊貴,死了卻能像達官貴人一樣享受“五鼎烹”般的待遇(這裏指被烹煮食用)。它招來災禍的根源並非是它的腸胃,卻還是被殺掉,肉和着花椒、橙子等調料一起被烹飪。
在春風吹拂的都城大道上,驢子像成串的魚一樣,百十頭排在一起。騎在馬上的奴僕吹一聲口哨,那些好馬也不敢與之爭搶道路。
世間的物品和人才如果能得到恰當的使用,又何必非要像渥窪池的神馬那樣出身名貴呢。忽然間想到給麒麟模樣的驢子披上錦袍的荒誕事(麒麟楦:將驢子裝扮成麒麟的樣子),那怪異突兀的場景真讓人喫驚。
评论
加载中...
納蘭青雲