丈人養痾臥,此道取衆棄。 強飯尚可飽,力田苦常匱。 欲從羣兒嬉,出語不娬媚。 軒窗坐風涼,編簡勘遺墜。 自安井無禽,未嘆旅焚次。 夏暑極陽功,時霖作陰事。 呼兒疏藥畦,植杖按瓜地。 南山雲氣佳,北極冕旒邃。 自欣鬚髮白,得見衣裳治。 山林收枯槁,草木洗憔悴。 舐痔以車來,探珠遭龍睡。 腹便時蒙嘲,身退得自恣。 伊優無下僚,骯髒謝高位。 誰能領斯會,好在漆園吏。
次韻謝外舅病不能拜覆官夏雨眠起之什
譯文:
岳父大人抱病臥牀休養,他所秉持的正道被衆人所拋棄。
勉強多喫點飯還能填飽肚子,但努力耕種卻常常生活困窘。
他想和孩子們一起嬉戲玩樂,可一開口說話卻不會阿諛奉承、討人歡心。
他坐在有涼風的窗邊,翻閱着書籍,勘正其中遺漏的內容。
他安於像那井中沒有禽鳥一樣的寂寞生活,也不曾因旅途遭遇火災那樣的困境而嘆息。
夏日的暑熱是陽氣發揮到極致的表現,而適時降下的甘霖則是陰氣在起作用。
他呼喚兒子去疏通藥田的畦埂,自己拄着柺杖去查看瓜地。
南山的雲氣美輪美奐,皇宮中帝王高高在上。
他自己欣喜於頭髮已經花白,還能看到國家太平、秩序井然。
山林中那些枯萎的草木得到滋潤,變得生機勃勃,褪去了憔悴的模樣。
那些靠阿諛奉承、諂媚討好的人能得到高官厚祿,而探尋真理、追求正義的人卻像去探取龍珠時遇到惡龍沉睡(面臨危險)。
他大腹便便時常遭到別人的嘲笑,但退隱之後卻能自由自在、隨心所欲。
那些善於逢迎的人不會處於低下的官職,而正直不阿的人則會謝絕高位。
誰能領會其中的道理呢?大概只有像漆園吏莊周那樣的人了。
納蘭青雲