去日櫻桃初破花,歸來著子如紅豆。 四時驅迫少須臾,兩鬢飄零成老醜。 永懷往在江南日,原上急難風雨後。 私田苦薄王稅多,諸弟號寒諸妹瘦。 扶將白髮渡江來,吾二人如左右手。 苟從祿仕我邅回,且慰家貧兄孝友。 強趨手板汝陽城,更責愆期被訶詬。 法官毒螫草自搖,丞相霜威人避走。 賤貧孤遠蓋如此,此事端於我何有。 一囊粟麥七十錢,五人兄弟二十口。 官如元亮且折腰,心似次山羞曲肘。 北窗書冊久不開,筐篋黃塵生鎖鈕。 何當略得共討論,況乃雍容把杯酒。 意氣敷腴貴壯年,不早計之且衰朽。 安得短船萬里隨江風,養魚去作陶朱公。 斑衣奉親伯與儂,四方上下相依從。 用舍由人不由己,乃是伏轅駒犢耳。
還家呈伯氏
我離家的時候,櫻桃樹纔剛剛綻開花朵;如今歸來,樹上已經結出像紅豆一般的果子了。四季更迭,時光匆匆,幾乎沒有片刻停歇,我兩鬢的頭髮都已稀疏,變成了又老又醜的模樣。
我一直懷念往昔在江南的日子,那時就像《詩經》裏原上的鴒鳥兄弟一樣,在風雨之後相互扶持。家裏的私田貧瘠,可官府的賦稅卻很多,弟弟們喊着寒冷,妹妹們餓得消瘦。後來我們攙扶着白髮蒼蒼的老父渡過江來,我和兄長就如同人的左右手,緊密相依。
如果我去做官求俸祿,卻仕途坎坷、諸事不順,兄長您爲人孝順友愛,暫且留在家中慰藉貧寒的家境。我勉強手持手板去汝陽任職,還因爲延誤期限被上司責罵。那些執法的官員兇狠如毒蠍,讓周圍的人都膽戰心驚;丞相威嚴如霜,人們紛紛躲避。地位低賤、家境貧窮、孤獨無依又遠離權勢中心,大概就是我如今的寫照,可這些事對我來說又有什麼呢?
一袋子粟麥只賣七十錢,五兄弟要養活二十口人。我像陶淵明一樣雖然爲官不得不彎腰行禮,但內心卻像元結一樣,羞於爲了名利而屈從。北窗下的書冊已經很久沒有打開了,書箱上佈滿灰塵,鎖鈕上也生了鏽。
什麼時候能和兄長一起暢快地討論學問,更何況還能從容不迫地舉杯飲酒呢?人在壯年時意氣風發、精神飽滿,若不早早謀劃,很快就會衰老無用。
怎樣才能擁有一艘小船,順着萬里江風隨意飄蕩,像陶朱公范蠡一樣去養魚致富呢?我和兄長穿着綵衣侍奉雙親,無論走到四方上下任何地方,都相互陪伴、永不分離。一個人的被任用或被捨棄由別人決定,而不是由自己做主,那不過就像拉車的小馬犢一樣受人驅使罷了。
納蘭青雲