風雲開古鏡,淮海熨冰紈。 王孫醉短舞,羅襪步微瀾。 老驥心雖在,白鷗盟已寒。 斯人氣金玉,視世一鼠肝。 南歸脫蟲蠱,入對隨孔鸞。 忽以口語去,鼓船下驚湍。 收身薄冰釋,置枕泰山安。 后土花葯麗,海門天水寬。 伐木思我友,知人良獨難。 遙憐須鬢綠,猶復耐悲歡。
奉同子瞻韻寄定國
### 譯文
風雲消散,天空就像古老的銅鏡般澄澈明亮,淮海的水面如同被熨平的冰紈一樣平靜光滑。
貴家子弟沉醉於輕盈的短舞之中,佳人穿着羅襪在微微泛起波瀾的水邊漫步。
我這老邁的駿馬雖仍有馳騁之心,可與白鷗結盟歸隱的願望卻已漸漸冷淡。
此人品德如金玉般珍貴美好,看待世間萬物如同看待一隻鼠肝般渺小而不屑。
他南歸時擺脫了蟲蠱之害,入朝應對時就像與孔雀、鸞鳥一同前行般出衆。
卻忽然因爲言語不當而被貶離京,駕着船衝下那令人心驚的湍急水流。
如今他擺脫困境,就像薄冰消融般輕鬆,心境安穩如同枕着泰山一般。
大地之上鮮花豔麗,海門之外天水一片遼闊。
我砍伐樹木時就會思念友人,深知了解一個人實在是太難了。
我遙想着他那烏黑的鬚髮,感嘆他還能承受人生的悲歡離合。
评论
加载中...
納蘭青雲