交遊二十年,義等親骨肉。 風雨漂我巢,公亦未有屋。 寄聲來問安,足音到空谷。 我家輦轂下,薪桂炊白玉。 在官與影俱,衣綻發曲局。 天機行日月,春事勤草木。 念公篤行李,野飯中道宿。 驚沙卷旍旗,烏尾城角謖。 騷騷家治具,夫子且歸沐。 作書寄後乘,爲我遣臣僕。 起居太夫人,並問相與睦。
寄裴仲謨
我和你交往已經二十年了,這份情誼就如同親骨肉一般深厚。
命運就像風雨一樣,吹打着我的巢穴,讓我居無定所,而你呢,也還沒有一處安穩的住所。
你託人捎來問候的話語,這問候就像那足音傳入了空曠的山谷,讓我倍感溫暖。
我如今居住在京城之下,這裏物價高昂,柴草貴如桂木,米就像白玉一樣珍貴。
我在官場之中,形單影隻,就只有自己的影子相伴。衣服破了綻開了線,頭髮也變得捲曲凌亂。
時光如天機運轉,日月不停流逝,春天到來,大自然勤勉地讓草木生長。
我想到你正堅定地在旅途前行,只能在中途停歇,喫着粗陋的野飯。
一路上,狂風捲起沙塵,吹打着旍旗,城角處烏鴉的尾巴在風中抖動,發出謖謖的聲響。
家中人忙忙碌碌地準備着飯菜,你還是先回家好好休息一番吧。
我寫這封信給跟在你後面的人,讓他把信轉交給你,還想拜託你派遣你的僕人幫忙。
請你代我問候你的老母親,也問候與你相處和睦的親人們。
评论
加载中...
納蘭青雲