獨坐有懷張聖行王成伯偶讀摩詰詩因借其韻

老鶴志千里,候蟲戒三秋。 此理定如何,宛在水中洲。 我師南榮去,生從知北遊。 歲暮良鮮歡,不如狐首丘。 寒燈伴岑寂,河漢窗間流。 緬懷雙白璧,路斷水悠悠。 摩詰頗解事,好語供我求。 坐令不可遣,奄然隨遇收。 歸程只旦暮,妙義思賡酬。 君謂我輩人,吾匪斯人儔。 且將有限力,相與窮深幽。

這首詩有些複雜和古奧,下面是它較爲通順的現代漢語翻譯: 那老鶴心懷千里之志,候蟲感知三秋到來而有所戒懼。 這其中的道理究竟是怎樣的呢,彷彿就像那存在於水中的沙洲。 我追隨南榮趎那樣的賢者離去,人生彷彿像知去北方遊歷那般迷茫。 年末實在是少有歡樂,真不如像狐狸臨死時要朝着自己巢穴所在的山丘。 寒冷的燈光陪伴着我,周圍寂靜無聲,銀河的光輝在窗間緩緩流動。 我深深懷念着如同雙白璧般的張聖行和王成伯,道路阻隔,水流悠悠無盡。 王維很能理解事理,他的美好詩句正滿足了我此時的需求。 讓我這難以排遣的情思,一下子隨着境遇被收斂起來。 歸程好像就在旦夕之間,我思索着用精妙的義理來和你們酬唱。 你們說我們是志同道合之人,但我覺得自己並非和你們是同一類出色的人。 暫且用我們有限的精力,一起去探尋那深邃幽遠的境界吧。
评论
加载中...
關於作者

李之儀(1038~1117)北宋詞人。字端叔,自號姑溪居士、姑溪老農。漢族,滄州無棣(慶雲縣)人。哲宗元祐初爲樞密院編修官,通判原州。元祐末從蘇軾於定州幕府,朝夕倡酬。元符中監內香藥庫,御史石豫參劾他曾爲蘇軾幕僚,不可以任京官,被停職。徽宗崇寧初提舉河東常平。後因得罪權貴蔡京,除名編管太平州(今安徽當塗),後遇赦復官,晚年卜居當塗。著有《姑溪詞》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪題跋》二卷。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序