午睡不覺久,起坐獨捫腹。 眊矂相苦魔,眩瞀遂爲族。 永懷建溪春,偶爾得藏畜。 品第雖非貂,猶勝狗尾續。 虛堂無纖塵,百轉紛擊築。 破碾頓愕眙,屑紛隨輪蹙。 被褐而懷璧,凡眼真褻凟。 聊資定碗黑,豈待無託綠。 久聞城西角,有泉湛寒玉。 名因所居傳,廉惠纔可僕。 殷勤持小罌,甘瑩來一掬。 蟹眼方轉旋,色味相芬馥。 邇來棘荊生,未易梨栗熟。 一啜便超騰,庾愁空萬斛。
試郭底泉和韻
譯文:
中午睡了一覺,不知不覺過了很長時間,我起身坐着,獨自撫摸着肚子。
那些煩躁不安的感覺如同惡魔一般苦苦折磨着我,頭暈目眩的狀況也紛紛聚集成了一羣。
我一直懷念着建溪春茶,偶然間還存有一些。這茶的品質雖然算不上頂尖的“貂”那樣名貴,但總比用狗尾來續貂要強得多。
空蕩蕩的廳堂裏沒有一絲灰塵,煮茶時水在壺中翻滾,聲音就像有人在不斷敲擊築這種樂器。
用茶碾碾碎茶葉,那場景讓人驚愕,細碎的茶葉隨着茶輪的轉動紛紛落下。
這好茶就如同有人穿着粗布衣服卻懷揣着美玉一樣,那些凡俗的眼光實在是褻瀆了它。
且用這定窯的黑瓷碗來盛茶,又何須等待那傳說中無比精美的茶具。
早就聽聞城西角有一處泉水,清湛得如同寒玉一般。它的名聲因所在之地而流傳,其水的清冽甘美可以說是出類拔萃。
我特意殷勤地拿着小罐子,去打來一捧那甘甜晶瑩的泉水。
水在壺中煮着,蟹眼般的水泡開始旋轉翻騰,煮出的茶湯色味俱佳,香氣馥郁。
近來生活中荊棘叢生,就像梨子和栗子難以成熟一樣充滿艱辛。但我喝上一口這茶,便感覺精神振奮,心中那堆積如山的憂愁一下子都消散了。
納蘭青雲