浮雲無定着,乍合還分離。 廓開萬里天,好是無雲時。 我懷苦蕭屑,多感不自拾。 奈何情所親,容易成南飛。 秦人雖受寶,睨柱誰瑕疵。 空能九賓賞,終負連城歸。 此道固有命,如君應未遲。 且從淮上游,霜濃蟹螯肥。 載取一樽酒,里門相扶攜。 笑語欲難背,古人良可期。 開編若對面,謔浪尤相宜。 皎皎澄漢月,森森瓊樹枝。 燕地重郭隗,吳兒輕陸機。 曉來猶薄露,會見高風披。
送孫叔靜
天上的浮雲飄忽不定,剛剛聚合在一起,轉眼間又各自分離。當萬里長空一片澄澈開闊,那正好是天空中沒有一絲雲彩的時候。
我的心懷常常感到寂寞淒涼,心中有許多感慨,卻難以自我排遣。可無奈和我感情深厚的你,就要輕易地像南飛的鳥兒一樣離我而去。
當年藺相如出使秦國,秦國雖然想要得到和氏璧,但藺相如靠着自己的智慧和勇氣,怒髮衝冠地瞪着柱子,讓秦國找不到瑕疵可挑。秦國雖以九賓之禮相待,最終還是讓和氏璧完好無損地迴歸趙國。
世間的事情本來就自有命運安排,像你這樣的人才,未來的機遇應該不會來得太遲。你暫且先在淮水一帶遊玩吧,此時秋霜濃重,螃蟹的螯肉一定十分肥美。
你可以帶着一壺美酒,和鄰里互相扶持着漫步遊玩。歡快的笑語讓人難以舍離,古人那種真摯的情誼我們也可以期待擁有。打開書卷,就彷彿能與古人對面交談,互相開玩笑嬉戲也十分融洽。
你就像那皎潔的銀河之月,又似那挺拔的瓊樹枝幹。在燕國,郭隗能得到重視;可在吳地,陸機卻曾遭受輕視。
清晨時分還有薄薄的露水,我相信不久之後,你定會如那高風般被衆人知曉,綻放光彩。
评论
加载中...
納蘭青雲