浮云无定着,乍合还分离。 廓开万里天,好是无云时。 我怀苦萧屑,多感不自拾。 奈何情所亲,容易成南飞。 秦人虽受宝,睨柱谁瑕疵。 空能九宾赏,终负连城归。 此道固有命,如君应未迟。 且从淮上游,霜浓蟹螯肥。 载取一樽酒,里门相扶携。 笑语欲难背,古人良可期。 开编若对面,谑浪尤相宜。 皎皎澄汉月,森森琼树枝。 燕地重郭隗,吴儿轻陆机。 晓来犹薄露,会见高风披。
送孙叔静
译文:
天上的浮云飘忽不定,刚刚聚合在一起,转眼间又各自分离。当万里长空一片澄澈开阔,那正好是天空中没有一丝云彩的时候。
我的心怀常常感到寂寞凄凉,心中有许多感慨,却难以自我排遣。可无奈和我感情深厚的你,就要轻易地像南飞的鸟儿一样离我而去。
当年蔺相如出使秦国,秦国虽然想要得到和氏璧,但蔺相如靠着自己的智慧和勇气,怒发冲冠地瞪着柱子,让秦国找不到瑕疵可挑。秦国虽以九宾之礼相待,最终还是让和氏璧完好无损地回归赵国。
世间的事情本来就自有命运安排,像你这样的人才,未来的机遇应该不会来得太迟。你暂且先在淮水一带游玩吧,此时秋霜浓重,螃蟹的螯肉一定十分肥美。
你可以带着一壶美酒,和邻里互相扶持着漫步游玩。欢快的笑语让人难以舍离,古人那种真挚的情谊我们也可以期待拥有。打开书卷,就仿佛能与古人对面交谈,互相开玩笑嬉戏也十分融洽。
你就像那皎洁的银河之月,又似那挺拔的琼树枝干。在燕国,郭隗能得到重视;可在吴地,陆机却曾遭受轻视。
清晨时分还有薄薄的露水,我相信不久之后,你定会如那高风般被众人知晓,绽放光彩。
纳兰青云