憶昔榱題雜樑棟,懷璧握珠容抱甕。 大宛天馬本不羈,擫耳轅駒援就控。 撈蝦摸蟹力易盡,搏虎擒蛟殺方痛。 君時正射晁董策,直把黃金變鉛汞。 顧我衰遲特相子,許我過比儀韶鳳。 回頭已數六端午,幾向夢中自占夢。 邇來欲述陷膚語,豈謂書詞情愈重。 琅琅楚虞奏未缺,杳杳燕鴻目頻送。 壯君已赴宣室召,老來未棄蟭螟動。 詩成新月半侵簾,更聽樓頭角初弄。
答吳子友見寄昔與子友同書局以此韻往來人各十二篇今子友仍用元韻遂複次之各十三篇矣
回憶往昔,在那書局之中,衆人如同良材美棟般匯聚在一起,既有懷揣珍寶、學識淵博的人,也有像抱甕灌園般質樸之人共處。
你就像大宛的天馬,本就自由不羈、才華橫溢;而我呢,不過是那被駕馭的轅下小馬駒,需要被約束指引。
有的人只做些像撈蝦摸蟹般簡單容易的事情,力氣很快就消耗殆盡;而你卻有像搏虎擒蛟那樣的豪情壯志,不把事情做到極致就不會感到暢快。
那時你正像晁錯、董仲舒一樣參加策試,才華出衆,就如同能把鉛汞變成黃金,有着點石成金的本領。
你看我衰老遲緩,卻還特別看重我,稱讚我如同儀韶之鳳一般難得。
轉眼間,已經過去六個端午節了,我好幾次在夢中還自己給自己占夢,希望能有好的際遇。
近來我本想寫一些掏心掏肺的話,沒想到你寄來的書信言辭中情感更加深厚。
你寄來的詩作如同楚地、虞舜時代的雅樂,美妙動聽,連綿不絕;而我就像目送那遠去的燕鴻一樣,頻頻翹首,對你充滿思念。
我爲你感到振奮,你已經得到了朝廷的徵召,前途光明;而我雖然年老,卻也未放棄像關注微小事物那樣的進取之心。
我寫完這首詩時,新月已經有一半照進了簾子,這時又聽到樓頭傳來了號角聲,彷彿在催促着時光的流轉。
评论
加载中...
納蘭青雲