谢傅子渊惠虀醋

一罂潋滟香馥郁,刻意传来敌珠玉。 画屏当袢世俗珍,独喜小甲随宜粟。 老翁病起疏匕箸,顿觉加餐不劳祝。 喜舆颇讶并日食,庖有力疲忧断续。 舌根有相未须遮,定应双笋没春芽。 只愁此法不能录,归去寻思空自嗟。 天酥辟易醍醐酽,且从乐处为生涯。 他人若问真消息,请向原州觅傅家。

译文:

### 白话译文 一个大瓮里装着潋滟的醋和香气馥郁的咸菜,你特意让人送来,这可比珍珠美玉还要珍贵。在炎炎夏日里,那些屏风之类的东西是世俗之人所珍视的物品,而我却唯独喜爱你送来的这小菜和醋。 我这老头子病刚好,对饮食都有些疏远了,有了这醋和咸菜,顿时觉得不用别人劝也能多吃些饭。我这欢喜的样子让舆人很惊讶,我一顿饭能吃好多,厨师都担心这东西不够吃,害怕供应不上。 我的舌根仿佛有感应,这美味根本不用去遮掩。我敢说这味道,一定能胜过春天刚冒头的双笋。我只发愁没办法把制作这醋和咸菜的方法记录下来,等你回去了,我再回想起来也只能白白叹息。 这醋和咸菜的美味让那些所谓的天酥、浓郁的醍醐都逊色了,我要从此以享受这美食之乐来度过生活。要是别人问起这好吃的东西的真正消息,你就告诉他们到原州去寻找傅家。
关于作者
宋代李之仪

李之仪(1038~1117)北宋词人。字端叔,自号姑溪居士、姑溪老农。汉族,沧州无棣(庆云县)人。哲宗元祐初为枢密院编修官,通判原州。元祐末从苏轼于定州幕府,朝夕倡酬。元符中监内香药库,御史石豫参劾他曾为苏轼幕僚,不可以任京官,被停职。徽宗崇宁初提举河东常平。后因得罪权贵蔡京,除名编管太平州(今安徽当涂),后遇赦复官,晚年卜居当涂。著有《姑溪词》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪题跋》二卷。

纳兰青云