四月边城气如煮,问龙乞水将致雨。 起我独有泛莲人,相与授诚香一缕。 腹枵不拟谢僧疏,愁对焦枯无告语。 君时捧檄不我舍,意欲同分神所怒。 此诚未契我辄罢,想望绝疑隔烟雾。 一朝报我檄难留,明日清晨离此去。 我慙君住本为我,君行我乃不得祖。 固知身世不相期,戚戚安能效儿女。 君还我亦脱缰锁,闻道荆醅如泼乳。 使君况是我辈人,便约临高目东注。 经由第一莫迟回,尤物须知原有主。
送慕容若禔公干环庆邠宁
译文:
在四月的时候,边城的天气热得就像在锅里煮一样。人们向龙神祈求雨水,希望能降下甘霖。
在这种情况下,只有那位如莲花般纯净美好的你站了出来,和我一起诚心地燃起一炷香。
我肚子空空,也没想着去写文章感谢僧人,满心忧愁地看着焦枯的大地,却无处诉说。
这时你捧着公文来找我,并不抛下我不管,似乎是想和我一同分担神灵的怒气。
可我们的诚心没能得到回应,我只好放弃了祈雨的举动,心中满是失望,就好像隔着烟雾什么都看不清。
突然有一天你告诉我,公文催得紧,你实在没法再留在这里了,明天清晨就要离开。
我很惭愧,你留在这里本来是为了我,可你要走了,我却没办法为你饯行。
我也明白人生的遭遇总是难以预料,何必像小儿女一样悲悲戚戚呢。
你回去之后,我也能摆脱这烦恼的枷锁了。听说那边的荆地新酿的酒就像泼出的乳汁一样醇厚。
你本就是和我志同道合的人,咱们就约定在高处向东眺望。
你一路上可别耽搁,要知道美好的事物都是有主的,得早点回去好好享受。
纳兰青云