送俞叔通归四明

终军弃关𦈡,李斯逐黄犬。 功名事业自有时,咄嗟所得亦蹇浅。 雷奔电掣千里雨,鱼变为龙如掌反。 侯嬴抱关谁复论,公子感之在一言。 担簦屐履遍列国,平揖相印须臾间。 箦中不死魏齐困,口中舌在天应旋。 莫叹髀肉消,休悲釜生鱼。 挥斥八极神不变,秦人岂识照乘珠。 气吁虹蜺亘天地,有时一笑海可枯。 泰山排云天下小,纷纷何足论贤愚。 得君本如此,君知我无朱。 几年飞鸣共抢榆,长慙瓦砾参璠玙。 都城逾月同朝晡,蹩然别我还旧庐。 引君一杯酒,洗君衣上尘。 我歌虽促非酸辛,未忍祝别惟加飧。 直教探取虎穴子,西来射策黄金门。

译文:

### 第一段 终军当年扔掉了出入关卡的符信,心怀壮志要建功立业;李斯却落得个只能和儿子一起想再牵着黄狗出上蔡东门打猎而不可得的悲惨结局。一个人能否成就功名事业,自有其合适的时机,那些急于求成、短时间内获得的成就,往往是很有限、很浅薄的。 ### 第二段 就像那迅猛的雷电伴随着倾盆大雨,声势惊人。鲤鱼跃过龙门就能瞬间变成蛟龙,世事的转变有时就是如此迅速。当年侯嬴只是个看守城门的小吏,起初谁会看重他呢,但信陵君却因他的一番话而对他另眼相看。苏秦背着斗笠、穿着草鞋,周游列国,转眼间就能够与各国宰相平起平坐。范雎曾被困在席子里差点死去,魏齐也因此陷入困境;张仪即便被打得半死,只要舌头还在,他就坚信命运会有转机。 ### 第三段 不要像刘备那样感叹大腿上长了赘肉,也别像范冉那样悲叹锅里生了鱼。要有能纵横于天地八方而神色不变的气魄,秦国那些人哪里能识得像你这样的珍宝。你的气势能让彩虹横跨天地,有时候你只需微微一笑,仿佛大海都能干涸。站在泰山之巅,拨开云雾,会觉得天下都变得渺小了,那些世间纷纷扰扰的人和事,又哪里值得去评判谁贤谁愚呢。 ### 第四段 我本来就知道你是这样有才能、有气魄的人,你也了解我没有像朱亥那样的武艺,但我们是志同道合的朋友。多年来,我们就像小鸟在榆枋间低飞,一同为生活奔忙。我常常惭愧自己像瓦砾一样平凡,却能与你这样如美玉般的人交往。在都城这一个多月里,我们朝夕相伴。如今你却匆匆离开我,要回到故乡去了。 ### 第五段 我为你斟上一杯酒,为你洗去衣上的征尘。我唱的歌虽然简短,但并非是充满酸楚悲伤之情。我不忍心和你道别,只希望你能多保重身体。我真心希望你能深入虎穴,取得成功,到西边的京城去参加科举考试,在皇宫的金马门一展才华,获取功名。
关于作者
宋代李之仪

李之仪(1038~1117)北宋词人。字端叔,自号姑溪居士、姑溪老农。汉族,沧州无棣(庆云县)人。哲宗元祐初为枢密院编修官,通判原州。元祐末从苏轼于定州幕府,朝夕倡酬。元符中监内香药库,御史石豫参劾他曾为苏轼幕僚,不可以任京官,被停职。徽宗崇宁初提举河东常平。后因得罪权贵蔡京,除名编管太平州(今安徽当涂),后遇赦复官,晚年卜居当涂。著有《姑溪词》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪题跋》二卷。

纳兰青云