李府君輓詞
賣藥韓康伯,著書河上公。
幻同聊復爾,緣散卻歸空。
獨有鄉人淚,難勝薤露風。
我來嗟已晚,猶及想冥鴻。
譯文:
這位李府君啊,就如同漢代賣藥隱居的韓康伯一樣淡泊名利,又好似註釋《道德經》的河上公一般學識淵博、潛心著述。
人生就如同一場幻夢,一切不過是暫且如此罷了。如今緣分已盡,他也迴歸到那空無的境界之中。
只有故鄉的人們悲慼的淚水,難以承受那如《薤露》歌般哀傷的秋風。《薤露》本就是送葬的哀歌,這秋風彷彿也帶着無盡的淒涼。
我前來悼念時,不禁悲嘆自己來得太晚了。不過,我還能憑藉想象,好似看到他如那高飛的鴻雁一般,已去往了那遙遠的冥冥之境。