延之置酒連雲觀北望丘墟掩翳相與憑欄感嘆延之以所持扇見授雲不可不記也因書之

後壠前岡一色松,相看冠劍幾悲風。 今朝笑語明朝哭,莫厭尊中酒不空。

譯文:

我先把前面的文字翻譯一下: 延之在連雲觀擺下酒宴,向北望去,山丘廢墟被遮蔽隱藏着,我們一起靠着欄杆感慨嘆息。延之把他拿着的扇子送給我,說:“不能不把這件事記錄下來。”於是我就寫下了這些。 下面是這首詩的翻譯: 後面的山壟和前面的山岡上全是一色的松樹,這些松樹相互對峙,就像頭戴冠冕、身佩寶劍的衛士,讓人不由悲風湧起。 今天我們還能一起歡笑談天,說不定明天就要面臨悲哭之事,所以啊,不要厭煩酒杯裏總是滿滿當當的酒,要盡情飲酒。
關於作者
宋代李之儀

李之儀(1038~1117)北宋詞人。字端叔,自號姑溪居士、姑溪老農。漢族,滄州無棣(慶雲縣)人。哲宗元祐初爲樞密院編修官,通判原州。元祐末從蘇軾於定州幕府,朝夕倡酬。元符中監內香藥庫,御史石豫參劾他曾爲蘇軾幕僚,不可以任京官,被停職。徽宗崇寧初提舉河東常平。後因得罪權貴蔡京,除名編管太平州(今安徽當塗),後遇赦復官,晚年卜居當塗。著有《姑溪詞》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪題跋》二卷。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序