形單影隻久相拋,鼎食端能勝飲瓢。 已分餘材辜北闕,元非不雨自西郊。 求田聊復同中隠,玩世寧嫌凟下交。 千古平泉有遺恨,漫勞精爽畏文饒。
吳思道相送同宿崇因二首 其二
長久以來我孤身一人,與熱鬧的生活相背離。難道那奢華的富貴生活,真的就能勝過安貧樂道的清苦日子嗎?
我早已認定自己纔能有限,辜負了朝廷的期望。我並非像那不下雨的雲,是從西郊飄來不願潤澤大地,而是自己能力不足。
我暫且學學那些隱居之人,購置田產以求安穩。我玩世不恭,與地位比我低的人交往,又哪裏會怕被人嫌棄這種行爲是對他們的冒犯呢?
千年之前的平泉莊主人李德裕留下了無盡的遺憾,又何必白白讓他的英靈害怕自己的遭遇呢。
需要說明的一點是,這首詩翻譯起來有一定難度,因爲涉及到較多的典故和比較隱晦的表達,“鼎食”“飲瓢”“北闕”“西郊”“中隱”“平泉”“文饒”等都有特定含義,以上翻譯儘量結合原意和詩歌整體情境進行表述,希望能幫助你理解這首詩。
评论
加载中...
納蘭青雲