首页 宋代 李之仪 题{巩/言}老小轩 题{巩/言}老小轩 5 次阅读 纠错 宋代 • 李之仪 高步毗卢顶上身,旋开窗牖外风尘。 石菖蒲是从来友,龙焙茶为近日亲。 不见同行木上座,常留伴睡竹夫人。 艰难历尽无余事,问佛方知有此因。 译文: 这位诗人大概是住在一个名为“老小轩”的地方,下面是把这首诗翻译成的现代汉语: 我如高僧般在毗卢佛的神圣境界中修行,境界超凡。我随即打开轩窗,将尘世的纷扰与喧嚣都隔绝在外。 石菖蒲一直以来都是我亲密的老友,它陪伴我度过了漫长的时光;而龙焙茶则是我近来新结识的好友,它的茶香让我沉醉。 曾经和我一同修行、结伴同行的“木上座”(可能是指某个人)如今已不见踪影,只有那竹夫人常常留在我身边,伴我入眠。 我这一生历经了无数的艰难困苦,如今这些都已过去,没有什么别的事能再让我困扰。当我向佛请教、探寻真理时,才明白这一切艰难背后都是有原因的。 标签: 宋诗 关于作者 宋代 • 李之仪 李之仪(1038~1117)北宋词人。字端叔,自号姑溪居士、姑溪老农。汉族,沧州无棣(庆云县)人。哲宗元祐初为枢密院编修官,通判原州。元祐末从苏轼于定州幕府,朝夕倡酬。元符中监内香药库,御史石豫参劾他曾为苏轼幕僚,不可以任京官,被停职。徽宗崇宁初提举河东常平。后因得罪权贵蔡京,除名编管太平州(今安徽当涂),后遇赦复官,晚年卜居当涂。著有《姑溪词》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪题跋》二卷。 纳兰青云 × 发送