老眼逢春如有隔,不覺花前手頻拭。 昔陪韋杜尺五天,此地去天今幾尺。 東家有客貪春甚,酒作衾裯花作枕。 瘦逼休文臂漸消,渴近相如尤殢飲。 賞心直以花爲命,醉頭只恐扶難正。 春歸每恨太忙生,不惜一春常似病。 我老無用終安之,屢欲從君獨較遲。 方將結束窮勝致,投懽祗許春相知。 詩來苦訴不自樂,春固惱人多索寞。 何妨強襲起應劉,間促扁舟尋李郭。 君不見樂羊功名方煜煜,歸來謗書已盈篋。 爭如隨地任低昂,漫浪猗玕盡元結。
次韻君俞病中見寄
譯文:
我的老眼在春天裏看東西彷彿隔着一層,不知不覺地在花前頻頻用手擦拭眼睛。
昔日我曾像在韋曲、杜曲那樣接近天子身邊,如今此地離天又還有幾尺呢(暗指遠離權力中心)。
東邊家裏有個客人特別貪戀春光,把美酒當作被子,把鮮花當作枕頭。
他瘦得像沈約一樣,手臂漸漸消瘦,又像司馬相如那般口渴,特別貪戀飲酒。
他把賞花當作最賞心的事,簡直以花爲命,喝醉了腦袋都怕扶不正。
每次春天離去,他總是遺憾春天過得太忙促,甚至不惜一整個春天都像生病一樣沉醉在這春光裏。
我年老無用,最終也安於現狀,屢次想追隨你一起賞春卻總是遲了一步。
我正打算收拾行裝去探尋美景,將歡樂之情只與春天訴說。
你寫詩來苦苦訴說自己不快樂,春天本就容易讓人煩惱,顯得寂寞冷清。
你何妨勉強學學應瑒、劉楨那樣的文人雅興,偶爾乘上小船,像郭泰、李膺那樣去遊玩。
你難道沒看到樂羊建立了輝煌的功名,可歸來時誹謗他的書信已經裝滿了箱子。
哪裏比得上隨遇而安,像元結那樣逍遙自在,不受拘束。
納蘭青雲