數行空下侍臣班,十六回春一夢闌。 天意預形傳國璽,人生難望返魂丹。 銀河寂寂星垣暗,金闕冥冥羽衛寒。 月色滿宮誰悵望,春來無處接回鸞。
哲宗皇帝挽辭 其二
譯文:
這首詩是在哀悼哲宗皇帝,下面是它翻譯成現代漢語的內容:
在朝堂之上,那原本侍立的大臣們空自站着,默默垂淚,大宋經歷了哲宗在位的十六個春秋,如今一切就像一場夢,已然到了終了之時。
上天似乎早有預示,將傳國玉璽交予新主,這皇位傳承的跡象已然顯現。可人生卻沒有那能讓人起死回生的返魂丹,哲宗皇帝就這樣離我們而去了。
此時的銀河寂靜無聲,星辰的光輝也顯得黯淡無光,彷彿整個宇宙都沉浸在哀傷之中。那巍峨的金闕宮殿也變得昏暗陰森,連皇帝身邊的儀仗護衛都彷彿透着陣陣寒意。
宮院裏灑滿了清冷的月色,有誰在這寂靜的夜裏惆悵地凝望呢?春天已經來臨,可再也無法盼到皇帝的車駕歸來了。
納蘭青雲