逸興東西自難卜,快可追風白花足。 巾飄飄,蓑蔌蔌。 每引三杯通道瓢,即陳一闋離塵曲。 獨忘懷,人注目。 恐是秦漁來混俗,落花流水難拘束。 幾度桃花春又復,戲玩人生榮與辱。 石火光中寄此生,故山休問歸遲速。 東秦別後無行蹤,忽見回轅自西蜀。 二十光陰一轉頭,新白已能班舊綠。 偶懷起滅寒生粟,蓋亦超然坐觀獨。 便望雲山歸去來,無生之師在巖谷。 由禪而入從真修,休效諸山編語錄。 如來藏裏磨尼珠,走上玉爐光斷續。 螺髻明,鵲巢驚。 向死生中脫死生,象罔得之方始靈。 掃除物我雙何有,懷抱乾坤一混成。 十三位上窺憂喜,正法眼開無處避。 是時人道真仙子,方尚圖中舊行止。
贈天台禪鑑
禪鑑師你那瀟灑超脫的興致,或東或西難以預測,你騎着白色駿馬,輕快得好似能追逐風的腳步。頭上的頭巾隨風飄飄,身上的蓑衣簌簌作響。
你常常喝上幾杯酒,如同顏回安於簡陋生活般通達自在;隨即吟唱一首超凡脫俗的曲子。你獨自忘卻塵世紛擾,引得旁人紛紛注目。我懷疑你就像那誤入桃花源的秦朝漁人,來到這塵世中,又像那落花流水一樣,不受世俗的拘束。
幾度桃花盛開又凋零,春天去了又回,你把人生的榮耀與恥辱都當作一場遊戲。人生如同石火一閃般短暫,就寄身於這匆匆歲月裏吧,故鄉就別去問什麼時候回去了。
自從在東秦分別後你就沒了行蹤,忽然又看到你從西蜀迴轉。二十年的光陰轉瞬即逝,新長出來的白髮已經參雜在舊有的黑髮之中。
偶爾想起世事的起起落落,讓人不禁寒慄,但你卻能超然物外,獨自靜坐觀照。你便望着雲山打算歸去,因爲那體悟無生境界的高僧就在巖谷之中。
你要由禪法入手進行真正的修行,不要效仿其他山頭的僧人編撰語錄。就像如來藏裏的摩尼寶珠,放在玉爐之上,光芒時斷時續。
你如螺髻般的髮髻明亮,連鵲巢中的鳥兒都被驚動。你能在生死輪迴中擺脫生死的束縛,就像象罔尋得玄珠一樣,這纔開始靈妙起來。
掃除物與我的界限,心中就沒有了這兩者的分別,胸懷能與乾坤融爲一體。你在十三種位次上洞察憂喜,開啓了正法眼,世間一切都無處遁形。
這時人們都說你是真正的仙子,還談論着你往昔的行爲舉止。
评论
加载中...
納蘭青雲