良家有子惠而秀,昔在漢宮誰更有。 入宮見妬名不傳,咫尺君王望恩久。 柰何賦分薄如人,卻屬畫工爲好醜。 千金買笑那敢當,無賂應嗟落人後。 俄聞召見喜且驚,自以閒雅文輕盈。 將謂君王必回顧,行且遂承恩與榮。 權兼天下失所制,女子未免匈奴行。 此身既系國休慼,君王雖悔難復更。 雪怨雲愁竟何語,自小誰知北征苦。 既知中華棲上清,乃託胡人爲死生。 平居悵望一成夢,用傃遐荒尋去程。 胸前但殞默默淚,門外已抗悠悠旌。 轅馬悲鳴日雲遠,行經幾處單于城。 平沙莽莽春不青,頑陰漫漫天不明。 隨無鴛鴦歡悅情,送有琵琶哀怨聲。 大抵言意非吾類,眷眷向前愁益並。 寧落家鄉作孀婦,焉用閼氏尊予名。 人惟適性乃有樂,未必膏粱勝藜藿。 當時將相若爲策,豈意安邊用顏色。 君雖不幸功可稱,莫道佳人只傾國。 思歸曲在人已非,青冢空悲塞南客。
昭君行
有一戶良善人家,生出個女兒既聰慧又秀麗,往昔在漢朝宮廷之中,誰能比得上她。
她進入皇宮後卻遭人妒忌,名聲不爲人所知,近在咫尺的君王,她盼望着能得到恩寵已經很久了。
奈何她命運比別人差,命運竟掌握在畫工手裏,由畫工來評判美醜。
哪敢奢望用千金去博君王一笑呢,只可惜沒有賄賂畫工,只能嘆息自己落後於人。
忽然聽聞要被君王召見,她又驚又喜,自認爲舉止閒雅、身姿輕盈。
以爲君王一定會對她另眼相看,很快就能得到恩寵與榮耀。
皇帝雖然權力統御天下,卻也有無法控制之事,這女子免不了要前往匈奴和親。
她的身家性命已和國家的安危聯繫在一起,君王即便後悔也無法更改。
滿心的哀怨與憂愁卻不知該向誰訴說,從小誰能知道北行的苦楚呢。
她本知道自己可以在中原過上安定的生活,如今卻只能將生死託付給胡人。
平日裏的悵惘期望都成了一場夢,只能朝着荒遠之地踏上行程。
她只是默默流淚,門外已經豎起了遠行的旌旗。
拉車的馬悲哀嘶鳴,太陽漸漸西沉,路途遙遠,經過了好幾處單于的城池。
廣袤的沙漠一片荒蕪,春天也不見綠意,陰沉的烏雲瀰漫天空,天色昏暗不明。
在這沒有鴛鴦般的歡悅之情,只有琵琶彈奏出的哀怨之聲。
大概胡人的言語心意和自己不是一類,越是往前走,憂愁越是不斷湧來。
她寧願回到家鄉做個寡婦,哪裏稀罕什麼閼氏的尊貴名號。
人只有順應自己的本性才能快樂,未必富貴生活就勝過粗茶淡飯。
當時的將相都是如何謀劃的呢,誰能想到用女子的美貌來安定邊疆。
昭君雖然不幸,但她的功績值得稱讚,不要說佳人只會使國家滅亡。
如今《思歸曲》還在,可佳人已逝,只留下那青冢,讓南方來的過客徒增悲嘆。
納蘭青雲